El futuro de Fungipedia
- ROMAN
-
- Fuera de línea
- Administrador
-
Menos
Más
- Mensajes: 456
- Gracias recibidas: 146
11 años 3 meses antes #64915
por ROMAN
Respuesta de ROMAN sobre el tema Re: El futuro de Fungipedia
Hola Aitor, hoy me he animado a poner un post en Fungipedia portuguesa y he usado el traductor de Google y mira que cosa más curiosa, he escrito:
Hola a todos los foreros, ahí tienen algunas fotos de setas vistas en vuestra vecina Salamanca, espero me ayuden a identificarlas, las dos setas en bosque de encinas y jaras, gracias y un saludo
Me ha traducido:
Oi todos foreros, lá você tem algumas fotos de cogumelos neste fim de semana vizinhos Salamanca seus pontos de vista, espero que a minha jornada para identificar, oos dois cogumelos na floresta de carvalhos e matagais, brigado e os melhores cumprimentos
Y como no se cómo va el tema, lo he metido para traducirlo al revés Portugués - Español, y me ha salido lo siguiente:
Hola a todos los foreros, ahí lo tienen algunas fotos de setas este fin de semana en Salamanca vecinos sus puntos de vista, espero que mi viaje a identificar,oos dos setas en el bosque de encinas y matorrales, se pelearon y un saludo.
Espero que nuestros vecinos, lo interpreten bien,
Un saludo
Hola a todos los foreros, ahí tienen algunas fotos de setas vistas en vuestra vecina Salamanca, espero me ayuden a identificarlas, las dos setas en bosque de encinas y jaras, gracias y un saludo
Me ha traducido:
Oi todos foreros, lá você tem algumas fotos de cogumelos neste fim de semana vizinhos Salamanca seus pontos de vista, espero que a minha jornada para identificar, oos dois cogumelos na floresta de carvalhos e matagais, brigado e os melhores cumprimentos
Y como no se cómo va el tema, lo he metido para traducirlo al revés Portugués - Español, y me ha salido lo siguiente:
Hola a todos los foreros, ahí lo tienen algunas fotos de setas este fin de semana en Salamanca vecinos sus puntos de vista, espero que mi viaje a identificar,oos dos setas en el bosque de encinas y matorrales, se pelearon y un saludo.
Espero que nuestros vecinos, lo interpreten bien,
Un saludo
El siguiente usuario dijo gracias: Rafa Domínguez, Pedro
Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.
- Duende
-
- Fuera de línea
- Moderador
-
Menos
Más
- Mensajes: 2554
- Gracias recibidas: 790
11 años 3 meses antes #64934
por Duende
Respuesta de Duende sobre el tema Re: El futuro de Fungipedia
He navegado por la nueva versión de Fungipedia y me ha gustado. Más intuitiva y de apariencia más liviana.
Roman. ¿Seguro que has traducido con el "Google traductor" y no has comprado la traducción en IKEA?. Lo digo porque está sin 'montar'.
Recibir un fuerte abrazo.
Roman. ¿Seguro que has traducido con el "Google traductor" y no has comprado la traducción en IKEA?. Lo digo porque está sin 'montar'.

Recibir un fuerte abrazo.
Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.
- Juande
-
- Fuera de línea
- Moderador
-
Menos
Más
- Mensajes: 6455
- Gracias recibidas: 1319
11 años 3 meses antes #64944
por Juande
Respuesta de Juande sobre el tema Re: El futuro de Fungipedia
Hola.
Hay muchos seguidores Portugueses,eso me consta,pues en una salida a los Alcornocales,me encotre un grupo y acabamos hablando de Fungipedia.
Ver como avanza esto me llena de satisfaccion,os lo estais currando de veras y la recompensa esta ahí.
Nos iremos adaptando a los nuevos tiempos y si es para mejor, de maravilla.
Saludos.
Hay muchos seguidores Portugueses,eso me consta,pues en una salida a los Alcornocales,me encotre un grupo y acabamos hablando de Fungipedia.
Ver como avanza esto me llena de satisfaccion,os lo estais currando de veras y la recompensa esta ahí.
Nos iremos adaptando a los nuevos tiempos y si es para mejor, de maravilla.
Saludos.
Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.
- ROMAN
-
- Fuera de línea
- Administrador
-
Menos
Más
- Mensajes: 456
- Gracias recibidas: 146
11 años 3 meses antes #64947
por ROMAN
Respuesta de ROMAN sobre el tema Re: El futuro de Fungipedia
Buenas Duende, si he usado Google traductor, lo he tenido que dividir, por que todo el párrafo no lo cogía de una sola vez, pero siempre he metido las frases enteras, y además lo he realizado dos veces con el mismo resultado, si alguien que sepa portugués ve el posts me gustaría saber si la primera traducción de castellano a portugués estuviera más o menos bien hecha.
Un saludo
Un saludo
Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.
- Rafa Domínguez
-
- Fuera de línea
- Moderador
-
Menos
Más
- Mensajes: 5578
- Gracias recibidas: 1166
11 años 3 meses antes #64949
por Rafa Domínguez
Respuesta de Rafa Domínguez sobre el tema Re: El futuro de Fungipedia
Creo que la página mejorará mucho, os felicito por ello. Pero como nos demuestra Román, si pretendemos hacer una página más internacional donde el idioma no sea una barrera, vamos dado si se confía en el traductor de Google.
Saludos
Saludos
Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.
- Duende
-
- Fuera de línea
- Moderador
-
Menos
Más
- Mensajes: 2554
- Gracias recibidas: 790
11 años 3 meses antes #64957
por Duende
Respuesta de Duende sobre el tema Re: El futuro de Fungipedia
Hola amigos.
Roman. El comentario mío anterior, sólo pretendía ser una broma. No me cabe duda de que has utilizado el google traductor tal y cómo indicas. Si te has sentido molesto por ello, te ruego me disculpes; no era mi intención.
Las veces que utilicé el Google traductor, siempre he procurado realizar frases cortas y con abundantes signos como la coma y el punto; de no hacerlo así creaba auténticas barbaridades.
Lamento no saber portugués para poder escribir con seguridad en el foro de nuestros vecinos y poder ayudarte.
Recibe un cordial saludo.
Roman. El comentario mío anterior, sólo pretendía ser una broma. No me cabe duda de que has utilizado el google traductor tal y cómo indicas. Si te has sentido molesto por ello, te ruego me disculpes; no era mi intención.
Las veces que utilicé el Google traductor, siempre he procurado realizar frases cortas y con abundantes signos como la coma y el punto; de no hacerlo así creaba auténticas barbaridades.
Lamento no saber portugués para poder escribir con seguridad en el foro de nuestros vecinos y poder ayudarte.
Recibe un cordial saludo.
El siguiente usuario dijo gracias: ROMAN
Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.
Tiempo de carga de la página: 0.056 segundos
Foro de micología